Robert Duncan. Sacarlo de la oscuridad

A MENUDO SE ME PERMITE REGRESAR A UN PRADO

 

como si fuera una escena imaginada por la razón,

que no es mía, pero es un lugar creado

 

que es mío, tan cercano al corazón,

un pastizal eterno plegado en toda su idea

así hay un vestíbulo allí dentro

eso es, un lugar creado, producido por la luz

desde donde las sombras que se forman caen.

 

Desde donde se caen todas las arquitecturas que soy

digo que se asemejan al Primer Amado

cuyas flores arden para alumbrar a la Dama.

 

Ella eso es la Reina Bajo la Colina

cuyas huestes son un disturbio de palabras dentro de las palabras

es decir, un campo plegado.

 

Es sólo un sueño donde la hierba sopla

hacia el este en contra del origen del sol

en una hora, antes de que baje el sol

 

en cuyo secreto vemos el juego de los niños

un corro de rosas dicho.

 

A menudo se me permite regresar a una pradera

como si fuera una de las propiedades de la razón

ciertos límites detienen previniendo el caos,

 

ése es el lugar del primer permiso,

eterno presagio de lo que es.

 

Robert Duncan.

Versión de Marta López-Luaces

 

Poema leído por Solar del Bruto  (botón derecho abrir en nueva pestaña)

 

DUNCAN, Robert. Tensar el arco y otros poemas : antología poética, (1939-1987) / Robert Duncan ; traducción, prólogo y notas de Marta López-Luaces. -- Edición bilingüe. -- Madrid : Bartleby, 2011   (Bartleby-Poesía)   9788492799046

 

The Poetry Foundation 

 

Comments (0)

No comments at this moment
Product added to wishlist
Product added to compare.

Utilizamos cookies para optimizar nuestro sitio web y nuestro servicio.