Your cart
No hay más artículos en su carrito
- Poesía Norteamerica
- 0 likes
- 125 views
- 0 comments
Silencio Mi padre solía decir: "La gente con clase nunca hace visitas largas, ni hay que enseñarles la tumba de Longfellow ni las flores de cristal de Harvard. Seguros de sí mismos como el gato -que lleva su presa a lugar privado, la cola lacia del ratón colgando de la boca como cordón de zapato-, a veces disfrutan de la soledad, y se les puede dejar sin palabras con palagras que les agraden. El sentimiento más profundo se revela siempre en silencio; no en el silencio, sino en la contención" No le faltaba sinceridad al decir: "Haz de mi casa tu posada". Las posadas no son domicilios Marianne Moore Versión de Olivia de Miguel Puedes escuchar el poema leído por Solar del Bruto aquí (botón derecho, abrir en nueva pestaña). Más sobre Marianne Moore **************************** Silence My father used to say,
"Superior people never make long visits,
have to be shown Longfellow's grave
nor the glass flowers at Harvard.
Self reliant like the cat --
that takes its prey to privacy,
the mouse's limp tail hanging like a shoelace from its mouth --
they sometimes enjoy solitude,
and can be robbed of speech
by speech which has delighted them.
The deepest feeling always shows itself in silence;
not in silence, but restraint."
Nor was he insincere in saying, "`Make my house your inn'."
Inns are not residences. Marianne Moore
"Superior people never make long visits,
have to be shown Longfellow's grave
nor the glass flowers at Harvard.
Self reliant like the cat --
that takes its prey to privacy,
the mouse's limp tail hanging like a shoelace from its mouth --
they sometimes enjoy solitude,
and can be robbed of speech
by speech which has delighted them.
The deepest feeling always shows itself in silence;
not in silence, but restraint."
Nor was he insincere in saying, "`Make my house your inn'."
Inns are not residences.
Comments (0)