Marianne Moore. Silencio
Silencio
 
Mi padre solía decir:
"La gente con clase nunca hace visitas largas,
ni hay que enseñarles la tumba de Longfellow
ni las flores de cristal de Harvard.
Seguros de sí mismos como el gato
-que lleva su presa a lugar privado,
la cola lacia del ratón colgando de la boca como cordón de zapato-,
a veces disfrutan de la soledad,
y se les puede dejar sin palabras
con palagras que les agraden.
El sentimiento más profundo se revela siempre en silencio;
no en el silencio, sino en la contención"
No le faltaba sinceridad al decir: "Haz de mi casa tu posada".
Las posadas no son domicilios
 
Marianne Moore
Versión de Olivia de Miguel
Puedes escuchar el poema leído por Solar del Bruto aquí (botón derecho, abrir en nueva pestaña).
 
Más sobre Marianne Moore
 
****************************
 
Silence
 
My father used to say,
"Superior people never make long visits,
have to be shown Longfellow's grave
nor the glass flowers at Harvard.
Self reliant like the cat --
that takes its prey to privacy,
the mouse's limp tail hanging like a shoelace from its mouth --
they sometimes enjoy solitude,
and can be robbed of speech
by speech which has delighted them.
The deepest feeling always shows itself in silence;
not in silence, but restraint."
Nor was he insincere in saying, "`Make my house your inn'."
Inns are not residences.
 
Marianne Moore
 

 

Comments (0)

No comments at this moment
Product added to wishlist
Product added to compare.

Utilizamos cookies para optimizar nuestro sitio web y nuestro servicio.